ドイツ語サービス

ワンランク上のドイツ語プレゼンテーション

ドイツ語翻訳・通訳から, ドイツ語圏向けWebサイト・印刷物制作まで

ドイツと日本の両方の文化的基盤があるからできる、ドイツ人と日本人の意識のギャップを埋める円滑な意思疎通。ドイツの首都ベルリンから、日本・ドイツ間のコミュニケーションをサポートします。

長年ドイツで培った経験を活かし、在ベルリン日本人翻訳・通訳者が、さまざまなシーンや分野における日独通訳ドイツ語翻訳など、ドイツの人とスムーズに意思伝達をするためのお手伝いをします。

ドイツ語圏に特化したコミュニケーションサービス:翻訳、通訳、Webサイト制作、欧文DTP
ドイツと日本のギャップを埋めるため、ドイツ語コミュニケーションをサポートします

ドイツ語でのコミュニケーションだけでなく、ドイツ語を用いたプレゼンテーションのデザインもお任せください! Webサイトなどのオンラインメディアも、カタログや書籍等の各種印刷物も、ドイツの人にとって魅力的なデザインに「翻訳」します。

現地に合わせたデザインで、コミュニケーションを成功させる

「所変われば品変わる」と言いますが、国が変われば、話す言葉だけでなく、デザインの好みも変わります。日本のデザインのまま言葉だけドイツ語に訳しても、誌面やウェブサイトの構成やデザインにドイツの人が違和感を感じれば、イメージが思っているように伝わらなかったり、興味を持ってもらえないことになりかねません。

また、日本人デザイナーがレイアウト作業を担当する場合は、ドイツ語固有のレイアウトルールに対応できないため、ドイツの人にとって不自然な仕上がりになってしまいます。

どんなに興味深いテーマでも、どんなに洗練された文章でも、読み手が理解しやすい形で伝えてこそ、本当の意味でのコミュニケーションが可能になります。だからこそ、ドイツ語圏に合わせたデザインが、ドイツ語でのコミュニケーションの成功の鍵となるのです。

ドイツ語Webサイト制作 & Webデザイン

ドイツ語圏に対応したWebサイト制作

日本からドイツへ効果的に宣伝するための強力ツール

ドイツの人の感覚に合ったホームページで、認知度もイメージもアップ

日本の商品やサービスをドイツで提供したい、日本文化をドイツの人にも知ってもらいたい……。ドイツで事業展開をするには、認知度を高めるためのツールとして、ドイツ語のホームページは必須アイテムです。

日本語のホームページをそのままドイツ語に翻訳すれば、とりあえず意味は伝わりますが、それぞれの国で好まれるデザインや構成は異なります。日本のデザインや構成のままだと、ドイツの人には違和感が感じられるものとなり、マイナスイメージになりかねません。文章やビジュアルといったコンテンツにおいても、日本で需要のあるものがそのままドイツでも受け入られるとは限りません。有益な情報のつまったWebサイトでも、現地事情に合っていなければうまく伝わらない結果となってしまいます。

Webサイトの効果をドイツで十分に発揮できるよう、ドイツ現地の経験に基づいたWebサイト作りで、ドイツへの情報発信をサポートします。

ドイツ人ユーザーの視点で作る、ドイツ向けWebサイト
ドイツ人ユーザーの視点で作る、ドイツ向けWebサイト

Webサイトローカリゼーションで、最大の宣伝効果を出す

Webサイトをただ翻訳するだけではなく、対象国の文化や習慣に合わせて適応させることを「Webサイトローカリゼーション」といいます。目的に応じてローカライズの範囲は変わってきますが、コンテンツ(文章や画像)を相手国で求められるものに置き換えたり、ナビゲーションなどWebサイトの構成を変更・調整するなどします。

日本のWebデザイナーや制作会社にとってはドイツ人の好みや行動を予想することは困難ですが、ドイツに拠点を置く「ドイツ語日本語コミュニケーションサービス」なら、ドイツのWebデザイナーが制作するものと同等のWebサイトの提供が可能です。

Webサイトの制作例、また、印刷物やロゴデザインの作例は、DESIGN+BOOK+ARTよりご覧いただけます。

日本語でもドイツ語でも、対象言語別に最適化したWebサイトを制作します
ドイツ語でも日本語でも、それぞれ現地に合わせたWebサイトを制作します

ドイツ語サービスと合わせて、ドイツ語Webサイトをさらに魅力的に

もちろん、優れたドイツ語の文章がなければ何も始まりません。ただ機械的に翻訳するだけでなく、文脈を把握し、適切かつ洗練された文章に置き換えることが重要です。文化間の相違から、直訳でなく意訳が必要となるケースもしばしばあります。

また、扱う内容が相手の国に適したものかどうか判断し、もし不適切なものであれば、別のテーマでドイツ人ライターに執筆してもらうことを検討することも大切です。

ドイツ語翻訳・校正・執筆・ドイツ語インタビューなど、ドイツ語に関するサービスをご希望でしたら、合わせて提供いたします。

新規Webサイト制作もリニューアルも、企画から公開までサポート

これからドイツ語圏またはヨーロッパ向けのWebサイトを制作したいという方も、既存のWebサイトのリニューアルをお考えの方も、具体的な制作方法やその他の可能性についてはご相談ください。目的に応じて個別にアドバイスいたします。

ドイツ語印刷物デザイン & DTP

ドイツ語圏向け印刷物制作とドイツ語DTP

カタログや書籍、ポスターやハガキもドイツ流のデザインで

カタログも名刺も。じっくり見てもらえる印刷物だからこそ、美しく仕上げたい

インターネットが普及したことで、紙媒体の需要は大きく減少しました。だからといって、印刷物が将来完全になくなることはありません。印刷物でないとできないこともたくさんありますし、デジタル媒体が蔓延する中、紙媒体の方が逆に新鮮に映る場合もあります。

メッセや展覧会などの特別なイベントで目立たせたい場合や、長く保存することを前提にした場合は、印刷物の方が効果が期待できます。ここ一番という時には、美しく丁寧に作った印刷物で印象づけたいものです。

名刺やカタログなど、ドイツ語で美しくデザインした印刷物で、ドイツで効果的に宣伝する
日本語でもドイツ語でも、相手に合わせたデザインを

ドイツ語独自の組版ルールにも気をつかって好印象を与える

ドイツ語の印刷物を制作する際に気をつけたいのは、ドイツ語訳の正確さ・読みやすさのほか、ドイツ語のレイアウトルールに即しているか、デザインがドイツの人に受け入れられるかどうかということです。ドイツと日本とではデザインの流行が異なるため、日本語のレイアウトのまま文章だけドイツ語に置き換えても、ドイツの人々の目からすると違和感のあるものになってしまいます。

また、ドイツ語のレイアウトミスがあれば、せっかくドイツ語訳が優れていても、日本人クライアントの気づかないところでイメージダウンを招いてしまうのです。そんな残念な結果にならないよう、レイアウトルールにもデザインにも十分気を配り、ドイツで好印象を与える印刷物づくりをサポートします。

日本語とドイツ語(英語)の混在するドキュメントも美しく

日本語とドイツ語(または他のヨーロッパ言語)が併記される場合、同一紙面に性質の大きく異なる両方の言語をバランスよく配置しなければなりません。適切なフォントの選択や適切なスペースの取り方など、十分な知識と経験が必要となります。

ドイツ語と日本語が左右に併記されたバイリンガル書籍でも、多数の言語が混在したドキュメントでも、バランスの取れた美しいレイアウトを実現します。

ドイツ語印刷物作成をトータルにサポート。翻訳からドイツの印刷所とのやりとりまで

活版印刷を発明した国だけあって、ドイツの印刷技術はハイレベルです。日本で印刷してドイツへ送らず直接ドイツで印刷すれば、高い郵送費もかからず、発送にかかる時間も短縮できます。ドイツの税関で荷物が止められて行方不明になるというリスクも回避できます。特にイベントで配布する印刷物の場合、ドイツで印刷することのメリットは大きいと言えます。

日本同様、ドイツにも魅力的な紙は豊富にあります。印刷物の印象を大きく左右する紙の選択、特色の使用、エンボスやニス加工などの特殊加工など、ドイツならではの材料・加工技術で、大切な印刷物の表現の幅が一層広がります。

ドイツの印刷所での印刷をご検討ならぜひご相談ください。現地の印刷所とのドイツ語でのやりとり印刷データの作成などでお手伝いします。

ドイツ語圏をターゲットにした印刷物の作成のことなら何でもお任せください。ドイツ向けデザインドイツ語レイアウトドイツ語翻訳校正など、ドイツで集めたノウハウでフレキシブルに対応します。

DTP・デザイン業務内容

  • 【DTP】和欧混植レイアウト、欧文レイアウト、レイアウト校正、pdfファイル・印刷用データの作成
  • 【デザイン】 ロゴデザイン、誌面デザイン、展示デザイン、広告デザイン、Webデザイン
  • 【画像編集】 グラフィック作成、gifアニメーション作成、トレース、レタッチ、トリミング、合成加工、画質修正

用途別印刷物

  • 【ビジネス】 名刺、封筒、便箋、スタンプ、表札・看板
  • 【宣伝・広告】 ロールアップバナー、スタンドバナー、ディスプレイ、パンフレット、カタログ、販促DM、ショップカード、フライヤー(チラシ)、ポスター

デザイン制作例

書籍、フライヤー、ポスター、名刺、展示パネルなどの印刷物デザインのほか、Webサイトの制作例は、DESIGN+BOOK+ARTよりご覧いただけます。

ドイツ語圏での効果的な宣伝やプレゼンテーションを実現するためにはどうすればよいか、個別アドバイスをご希望でしょうか。ぜひ一度ご相談ください

ドイツ語翻訳 & ネイティブチェック

ドイツ語翻訳・校正

原文の意味を的確に捉え、分かりやすく自然な表現の訳文を提供

長年ドイツ翻訳業界で培った経験を活かし、質の高い翻訳をお届けします

日本語を母国語とし、ドイツ現地での長い経験を持つ翻訳者だからこそ、原文の意図を的確に捉え、読み手の立場に立った分かりやすい訳文をお届けします。コンテクストに応じた適切な用語や表現を用い、同一文書・同一プロジェクト内では用語や文体を統一することで、翻訳の質を保ちます。

独日翻訳:ドイツ語の情報を正確かつ分かりやすく日本語に翻訳します
ドイツ語の文脈を捉えてスムーズな日本語に翻訳

対応言語

  • 【翻訳】ドイツ語 > 日本語、英語> 日本語、日本語 > ドイツ語*
  • 【校正】ドイツ語 > 日本語、日本語 > ドイツ語*
*提携しているドイツ人プロ翻訳者によるネイティブチェック付き

主要な翻訳対象分野

広報・マーケティング、Webサイト・インターフェースのローカリゼーション、文化・芸術、学術、観光、ビジネス、IT、技術、映像字幕

メール代筆など、ドイツ語でのやり取りをサポート

ドイツ企業に問い合わせをする場合や、ドイツへ取材やインタビューを申し込む場合など、ドイツへ問い合わせのメールを送る際には、ドイツ語で書くことをおすすめします。ドイツ語翻訳を手配する手間とコストがかかる分、相手に誠意が伝わり、よい反応が期待できるためです。オプショナルでドイツ人翻訳者によるネイティブチェックを入れることも可能です。

メールでの問い合わせなど、ドイツ語のメール代筆サービスを承ります
ドイツへ問い合わせをしても返事が来なかったり、思うように意思疎通ができなかったりといった経験はありませんか? ドイツ語のメール代筆など、コミュニケーションをサポートします。

Webサイトのドイツ語翻訳と、ドイツ語圏向け最適化(ローカライズ)

ドイツ語圏にアプローチするため、Webサイトのドイツ語版制作をご検討でしょうか。オンラインマーケティングツールとしてのWebサイトの翻訳では、単なる翻訳にとどまらず、対象地域であるドイツの人の興味を引く、魅力的で適切なドイツ語表現がポイントです。マーケティング、広報分野の翻訳を得意とするドイツ人ネイティブ翻訳者による校正またはリライトで、ワンランク上のドイツ語を提供します。

また、ドイツのユーザーに合わせたWebサイトの構成やデザイン、ドイツの人にとって関心のあるテーマでの文章の作成、Webサイトローカリゼーションと組み合わせることによって、さらに効果を上げることができます。詳しくはお問い合わせください

ドイツ以外のヨーロッパ言語でのWebサイトを作成される場合でも、構成やデザインは、ドイツ語サイトとほぼ同じもので通用しますので、ヨーロッパ向けの基本デザインとしてドイツ語サイトを使い回すことが可能です。

日本語・ドイツ語の翻訳、Webサイトのドイツ語圏向けローカライズをご検討でしたら、ぜひ一度ご相談ください。ケース別に最善の方法をご提案します。

ドイツ語通訳(ドイツ現地・オンライン会議)

ドイツ語通訳

日本人通訳者がサポートする、ドイツ現地通訳とリモート通訳

オンラインで、場所にとらわれないフレキシブルな日独通訳

近年のWeb会議の普及で、日本とドイツの距離が一気に縮まりました。コロナの収束後も、日本とドイツをZoomやTeamsなどでつないでWeb会議を開いたり、オンライン上でイベントを開催する機会は今後も増えるでしょう。ドイツ語のリモート通訳が必要となる場では、ベルリンからサポートいたします。

ドイツ語通訳オンラインサービス。オンラインミーティングをサポート
Zoomなどのサービスで、日本とドイツの距離が一気に短くなりました。ドイツの人とのコミュニケーションをオンライン通訳でサポートします。

ドイツ語電話代行サービス

ドイツでアポイントや予約を取りたい場合や、急ぎの質問がある場合、また、メールの内容を念のために確認したい場合や、メールでは分からない相手のリアクションを知りたい場合など、電話で直接話した方がスピーディで確実なケースは少なくありません。ドイツ語での電話のやりとりを代わってお引き受けします。

ドイツ語の電話代行サービス

ドイツ語インタビュー

ドイツで商品やサービスを展開するには、ドイツのユーザーや専門家など、ドイツ現地の生の声を拾うためのインタビューは欠かせません。たとえ英語が通じる場合でも、母国語での会話の方が、本音を語ってもらえることが期待できます。日本とドイツの両方の文化を理解する通訳者だからこそ、日本側からの質問者の意図を汲み取り、必要に応じて文化的背景の違いを捕捉的に説明しながら、ドイツ側の回答を質問者に分かりやすく伝えることが可能になります。

ドイツ現地通訳

ドイツへ出張される方のために、日本人現地通訳がドイツ語での会話をサポートします(逐次・アテンド通訳)。

ドイツの国際見本市・展示会への出展や視察、ドイツの企業訪問、視察、商談、研究や調査のためのインタビュー、日独交流イベントなど、さまざまなシーンでの日独通訳に対応します。

さらに、ドイツでの効果的なプレゼンテーションを実現するために、名刺・プレゼン資料(デジタルまたはプリント)・商品カタログ等を、海外向けのデザインにアレンジして制作いたします。ドイツでの印刷物制作をご希望でしたら、ドイツの仕様に合わせた印刷データ作成から、現地での印刷まで総合的にサポートします。

現地通訳の対象地域

  • ベルリン・ベルリン近郊
  • ドイツ、その他の地域(ベルリンからの出張)

ベルリン在住のため、ベルリンやベルリン近郊へは日帰りで対応します。その他のドイツの都市やドイツ近隣諸国など、ドイツ語を必要とする通訳の場にならどこへでも出張します。

通訳言語

ドイツ語(第1外国語)と日本語(母国語)間の通訳に対応します。
英語(第2外国語)にも部分的に対応可能です。

通訳料金

全日・半日・1時間単位でお見積もりいたします。
交通費・宿泊費・通信費その他発生する諸経費につきましては実費をご請求いたします。

通訳サービス・ドイツ語代行サービスの詳細についてのご質問のある方、お見積もり・ご予約をご希望の方は、お気軽にご連絡ください